Translation of "voglio dirlo a" in English

Translations:

want tell to

How to use "voglio dirlo a" in sentences:

Una condanna a 25 anni per qualcosa che non ho fatto. E voglio dirlo a tutto il mondo, ora!
A 25-year sentence for something I didn't do and I'm telling the whole world now!
Voglio dirlo a mio padre, a mia madre, a tutti!
I'm going back, I'm going to tell everybody!
Non voglio dirlo a quelli che lavorano con me.
Not by the people I work with.
Non voglio dirlo a quelli che interrogano gli altri in tribunale,
Not by the guys that I see cross-examine other people on the stand.
E a quelli che prendono tutto alla leggera voglio dirlo a chiare lettere:
And to those that are frisky And frolicle That my meaning be perfectly plain
Voglio dirlo a Yong Joo Oppa ed agli altri.
I want to tell Yong Joo Oppa and the rest.
Proprio come voglio dirlo a tua madre.
Just like I want to tell your mother.
Non voglio dirlo a mio padre-- non ancora.
I don't want to tell my dad -- not yet.
Non voglio dirlo a Volkan per non turbarlo, ma... voglio andarmene via da quella casa al piu' presto.
I don't want to tell Volkan not to make him upset but I want to go away from that house soon.
Non dissi nulla a lui e non voglio dirlo a te.
I didn't tell him, I won't tell you.
Ma non voglio dirlo a Christopher. Non voglio che diventi geloso.
But I don't want to tell Christopher, 'cause I don't want him to get jealous.
Non voglio entusiasmarmi se non è vero, e non voglio dirlo a loro se non è vero.
I don't want to get excited if this isn't real, and I don't want to tell them if this isn't real.
Non voglio dirlo a "qualcuno", ma a te.
I didn't want to tell "someone." I want to tell you.
Voglio dirlo a tutti... vieni con me.
To everyone, act... come with me.
Voglio dirlo a Ed da tantissimo tempo.
I've been wanting to tell Ed for so long.
Non voglio dirlo a nessuno finche' non capiamo cosa sta succedendo.
I don't want to tell anyone until we know exactly what's going on.
Oh, il mio segreto voglio dirlo a lui.
Oh, I want him to hear my secret.
Se voglio dirlo a George dovrò farlo prima.
If I'm going to tell George, it has to be before.
Ora, non intendo chiamare la polizia, e... non sono nemmeno sicura di volerlo dire al dottor Masters... ma voglio dirlo a te.
Now, I'm not gonna call the police. I'm... I'm not even sure I'm gonna tell Dr. Masters.
Non voglio dirlo a nessuno, voglio solo che non mi metti i bastoni fra le ruote.
I don't want to go public, I just don't want you to sandbag me.
Non... non voglio dirlo a nessuno.
Oh. I don't... I don't want to tell anyone about this.
La gente vuole sapere chi sono. E io voglio dirlo a tutti, lo voglio davvero.
People want to know who I am and I want to tell them so much.
Ma non voglio dirlo a Ragnar.
But I don't want to tell Ragnar.
Ma... prima voglio dirlo a mia figlia.
But I want to tell my daughter first.
Voglio dirlo a Pat e a cosa...
I want to tell Pat and whatsit...
Voglio dirlo a tutti i miei amici
I want to tell all my friends
Va bene, ma se la trovo io, voglio dirlo a tutti per radio.
Okay, but If I find it myself, I want to tell everyone on the radio.
Non voglio dirlo a Eddie, non ancora.
I DON'T WANT TO TELL EDDIE, NOT JUST YET.
Uh, un giorno, beh, voglio dirlo a tutti, certi giorni
Uh, some day, well, I want to tell everybody, some days
Non voglio dirlo a nessuno individualmente, ma potete scoprirlo tutti.
I don’t want to tell anybody individually but you all can find out.
2.5147740840912s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?